Moscow Interpreter Alexandra Bob.

Conference interpreter, consecutive interpreter, translator (ENG-RUS, RUS-ENG, FR-RUS, RUS-FR)

English – advanced (C1)
French – upper-intermediate (B2)
Russian – native speaker

Born in 1996

Reside in Moscow, Russia


MGIMO University
Finished in 2020 with a master’s degree in Linguistics
Program: Theory and Practice of Simultaneous Interpretation and Written Translation (part of Master’s Program “Training Translators and Interpreters for International Organizations”)
Studied English and French

Diplomatic Academy of Russian Foreign Ministry
Finished in 2018 with a bachelor’s degree in International Relations and International Law Studied French, English and German

Conference Interpretation Experience

  • 2020: provided simultaneous interpretation during the direct link Moscow-Geneva on the occasion of Russian Language Day  2019: training within the Interpretation Section of the United Nations Office at Vienna
  • 2019: simultaneous interpreter at Churkin Moscow International Model United Nations (C-MIMUN 2019) at MGIMO University (RUS-ENG, RUS-FR)
  • 2017: internship at the Russian Foreign Ministry, Department of Linguistic Support (DLS)

Experience in Consecutive Interpretation, Chuchotage, Translation, etc.

  • 2020: consecutive interpreter at business talks organized by Russcom IT Systems (between Russia and Ivory Coast, Russia and Mauritania, RUS-FR, FR-RUS)
  • 2020: consecutive interpreter for the Indian delegation at the SCO Council of National Coordinators meeting
  • 2020: provided consecutive interpretation at Russian-Saudi business talks organized by Incona company (RU-ENG, ENG-RU)
  • 2019-2020: consecutive interpretation at conferences and exhibitions (MGIMO, Manezh Exhibition Center)
  • 2020 – till now: remote translator for Dialektika Publishing House (Kiev), translating a book (psychology)
  • 2019-2020: written translation in fields of theatre presentations (for Iva Company, Marseille), psychology and psychiatry, medicine
  • 2018: internship at the Russian Foreign Ministry, First European Department – 1ED (paperwork)


Finalist in COSINES Pi III 2019 simultaneous interpretation contest (category “potential”, FR-RU, RU-FR) and First Prize in COSINES Pi PRIMARIES 2020 for young interpreters (ENG-RU, RU-ENG).