
안녕하세요?
저는 크세니아라고 합니다. 한국어 교육 번역 그리고 한국 문화 관련 활동을 해 왔습니다.
한국어와 한국 문화에 대한 전공 배경이 있습니다. 러시아 GAUGN에서 아시아학을 전공했습니다. 그 후 몰도바 USEM에서 경영학을 전공했습니다. 그래서 한국어와 한국 문화뿐만 아니라 비즈니스와 커뮤니케이션에 대한 지식도 가지고 있습니다.
저는 한국어를 5급 수준으로 할 수 있습니다. TOPIK II 4급과 세종학당한국어 5A 수료증이 있습니다. 현재는 세종학당한국어 5B 수준에서 계속 공부하고 있습니다. 또한 영어는 B2 수준이고 루마니아어는 B1 수준입니다.
저는 개인 수업과 그룹 수업으로 한국어를 가르친 경험이 있습니다. 현재는 교육 서비스 분야에서 개인사업자로 일하고 있습니다. 학생들의 수준에 맞게 한국어 수업을 하고 있습니다. 또 수업 자료를 만들고 어려운 문법을 쉽게 설명합니다.
학생들이 한국어를 잘 배울 수 있도록 도와주고 있습니다.
번역과 커뮤니케이션 경험도 있습니다. Moscow CIS K-Food Fair 2026에서 한-러 통역사로 일했습니다. 그 행사에서 한국 회사와 러시아어권 방문객 사이의 소통을 도와줬습니다. 제품 설명과 상품 소개 그리고 협력 조건에 대한 대화를 도왔습니다. 이 경험을 통해 한국어를 비즈니스 상황에서 사용할 수 있었습니다.
또한 ANO MDKM의 레지던트이자 자원봉사자입니다.
한국 문화와 한국어 관련 행사에 참여하고 있습니다. 행사 참가자들과 소통하고 문화 프로그램 운영을 도왔습니다. 또 한글 마스터클래스 팀의 팀리더로 활동한 경험도 있습니다.
저의 경험은 한국어 교육 번역 사람들과의 소통 자료 제작 그리고 문화 프로젝트와 관련이 있습니다. 저는 어려운 내용을 쉽게 설명할 수 있습니다.
다양한 사람들과 잘 소통할 수 있습니다. 또 상황과 대상에 맞게 자료를 준비할 수 있습니다.
한국어를 사용할 수 있는 일에 관심이 있습니다. 사람들과 소통하고 번역하며 한국과 관련된 프로젝트에 참여하는 일을 하고 싶습니다. 저는 책임감이 있고 꼼꼼한 편입니다. 다양한 사람들과 잘 일할 수 있고 새로운 업무에도 빠르게 적응할 수 있습니다.
