
Prezado cliente! Meu nome é Ekaterina. Finalizei o mestrado em Linguística em 2010 e o dotorado em Filologia em 2015 (ambos na Universidade Russa da Amizade dos Povos em Moscú). Como intérprete, sou formada pela principal escola de interpretação e tradução da Rússia, a Escola Superior de Interpretação e Tradução da Universidade Herzen em São Petersburgo (2024). Sou intérprete de negócios e de conferência com mais de 10 anos de experiência em serviços de interpretação em contextos corporativos, jurídicos e no local.
Como falante nativa de russo, tive a sorte de viver em Angola por mais de 9 anos, trabalhando como intérprete entre russo, inglês e português. Essa experiência única e enriquecedora me permitiu compreender profundamente os idiomas e, mais importante, as culturas com as quais trabalho, além de aprimorar a competência intercultural que tinha desenvolvido como doutora especializada em comunicação intercultural.
Trabalhei com empresas russas e locais, desde altos executivos e engenheiros até funcionários do governo angolano, e tive contato com diversos tipos de conteúdo, incluindo assuntos altamente técnicos, como engenharia aeroespacial, hidráulica, elétrica e construção civil, garantindo a troca precisa de informações e facilitando a tomada de decisões envolvendo pessoas de diferentes origens linguísticas e culturais. Meus clientes enfrentaram todos os tipos de situações complexas, mas as barreiras linguísticas nunca foram um problema.
Como intérprete, minha missão é garantir uma comunicação precisa, confiável e completa, com foco especial na intenção implícita e em outros aspectos da comunicação determinados culturalmente. Auxilio meus clientes a navegar pelas nuances linguísticas e culturais, buscando criar e manter um ambiente positivo e facilitar a compreensão por meio de uma interpretação precisa e culturalmente sensível, permitindo que eles se concentrem em suas atividades e alcancem resultados. Isso pode ser particularmente relevante em ambientes de alta pressão e propensos a conflitos, onde manter um diálogo intercultural construtivo pode ser uma tarefa difícil. Para mim será uma honra transmitir sua mensagem em russo.