
Приликом подношења званичних докумената у Русији, често је потребан оверени превод на руски језик. Овај чланак пружа детаљне информације о процесу, трошковима и корисне савете за легализацију докумената у Москви.
Шта је оверени превод?
Ово је превод који:
- Изводи оверени преводилац (регистрован код Министарства правде Русије)
- Оверен је код нотара у Русији
- Има пуну правну снагу пред руским властима
⚠ Важно: Нотар не проверава тачност превода, већ само потврђује идентитет преводиоца.
Када је потребан оверени превод?
1. Лични документи
- Визе и дозволе за боравак
- Свидетельства о рођењу, браку или разводу
- Процедуре за стицање држављанства
2. Образовни документи
- Уписи на руске универзитете
- Признавање страних диплома
3. Пословни/правни документи
- Регистрација фирме
- Пословни уговори
- Парнични поступци
Како добити оверени превод?
Корак 1: Изаберите овереног преводиоца
- Проверите да ли је преводилац регистрован код руског Министарства правде
- Користите услуге професионалних преводилачких агенција
Корак 2: Поднесите документе
- Оригинал или оверена копија
- Лична карта/пасош
Корак 3: Израда превода
- Прецизан превод на руски
- Потпис и печат преводиоца
Корак 4: Нотарска овера
- Верификација идентитета преводиоца
- Печат и потпис нотара
Трошкови и рокови
- Цена: 1.500 – 5.000 рубаља (зависи од сложености)
- Рок: 1-3 радна дана (постоји и експресна услуга)
Где направити превод у Москви?
- Преводилачке агенције
- Нотарске канцеларије које нуде преводилачке услуге
- Онлајн услуге са доставом докумената
Важни савети
✔ Увек проверите регистрацију преводиоца
✔ За међународну употребу може бити потребан апостил
✔ Грешке у преводу могу довести до одбацивања документа
Често постављана питања
❓ Да ли могу користити превод израђен у Србији?
➡ Не, превод мора бити израђен од стране овереног преводиоца у Русији
❓ Да ли постоји хитна услуга?
➡ Да, али уз додатну накнаду (50-100%)
За додатна питања контактираjte Амбасаду Србије у Москви.