
Při předkládání úředních dokumentů v Rusku je často vyžadován ověřený překlad do ruštiny. Tento článek poskytuje podrobné informace o procesu, nákladech a užitečné tipy pro legalizaci dokumentů v Moskvě.
Co je ověřený překlad?
Jedná se o překlad, který:
- Provádí autorizovaný překladatel registrovaný u ruského Ministerstva spravedlnosti
- Je doplněn notářským ověřením u ruského notáře
- Má plnou právní platnost před ruskými úřady
⚠ Důležité: Notář nekontroluje přesnost překladu, pouze ověřuje totožnost překladatele.
Kdy je potřeba ověřený překlad?
1. Osobní dokumenty
- Víza a povolení k pobytu
- Rodné, oddací nebo rozvodové listy
- Proces získání občanství
2. Vzdělávací dokumenty
- Přihlášky na ruské univerzity
- Uznávání zahraničních diplomů
3. Obchodní/právní dokumenty
- Registrace společnosti
- Obchodní smlouvy
- Soudní řízení
Postup získání ověřeného překladu
1. Výběr autorizovaného překladatele
- Ověřte registraci u ruského Ministerstva spravedlnosti
- Specializované agentury nabízejí spolehlivé služby
2. Předložení dokumentů
- Originál nebo úředně ověřená kopie
- Občanský průkaz nebo pas
3. Provedení překladu
- Překlad do ruštiny
- Podpis a razítko překladatele
4. Notářské ověření
- Ověření totožnosti překladatele
- Notářská pečeť a podpis
Náklady a lhůty
- Cena: 1 500 – 5 000 rublů (podle složitosti)
- Termín: 1-3 pracovní dny (možnost expresního zpracování)
Kde nechat přeložit dokumenty v Moskvě?
- Překladatelské agentury
- Notářské kanceláře s překladatelskými službami
- Online služby s doručením
Důležité rady
✔ Vždy ověřte registraci překladatele
✔ Pro použití v zahraničí může být vyžadována apostila
✔ Chyby v překladu mohou vést k zamítnutí dokumentu
Často kladené otázky
❓ Lze použít překlad pořízený v Česku?
➡ Ne, překlad musí být proveden autorizovaným překladatelem v Rusku
❓ Je možnost expresního zpracování?
➡ Ano, ale za příplatek 50-100 %
Pro další dotazy se můžete obrátit na české velvyslanectví v Moskvě.