
러시아에서 비자, 결혼, 유학, 취업 등을 위해 공증 번역(нотариальный перевод)이 필요한 경우가 많습니다. 이 글에서는 모스크바에서 공식 인정받는 번역 서류를 준비하는 방법을 단계별로 안내해 드립니다.
1. 공증 번역이란?
- 러시아 법무부 등록 번역가가 작성한 공식 문서
- 공증인(нотариус)이 번역의 정확성을 확인 후 인증
- 사용처:
- 이민국(ГУВМ МВД) 서류
- 결혼 등기소(ЗАГС)
- 대학 입학
- 근로 계약서
- 법원 제출 서류
📌 반드시 러시아 법무부에 등록된 번역가만 작성 가능
2. 어떤 서류가 필요한가요?
- 여권(모든 페이지)
- 출생/결혼/무혼 증명서
- 졸업장, 성적증명서
- 의료 기록
- 회사 문서(정관, 은행 거래 내역)
3. 모스크바에서 공증 번역 받는 방법
✅ 1단계: 서류 준비
- 원본 여권/문서
- 모든 페이지 사본(비자 페이지 포함)
✅ 2단계: 인증된 번역사 선택
추천 기관:
- 공증인 사무소 연계 번역 서비스
✅ 3단계: 번역 및 공증
- 전문 번역가가 러시아어로 번역
- 공증인이 번역가 신원 확인 후 공증
- 소요 시간: 1-3영업일
✅ 4단계: 아포스티유(필요시)
- 헤이그 협약국 사용 시 아포스티유 추가
- 기타 국가는 영사 확인 필요
4. 비용 및 소요 시간
구분 | 비용(루블) | 한화(약) |
---|---|---|
기본 번역 | 1,500~3,000 | 25,000~50,000원 |
공증 수수료 | 500~1,000 | 8,000~16,000원 |
아포스티유 | 2,500~5,000 | 40,000~85,000원 |
긴급 서비스 | +50% 추가 |
5. 주의사항
✔ 반드시 이름 표기 일치 확인
✔ 최소 2부 이상 준비
✔ 일부 기관은 6개월 이내 번역본만 인정
✔ 복잡한 문서(법률, 의료)는 전문 번역가 선택
자주 묻는 질문
Q: 한국에서 번역해 가도 되나요?
A: 아니요, 반드시 러시아 등록 번역가가 번역해야 합니다.
Q: 유효 기간은 어떻게 되나요?
A: 일반적으로 1년이지만, 기관에 따라 6개월로 제한할 수 있습니다.
Q: 원본을 우편으로 보낼 수 있나요?
A: 일부 업체는 스캔본으로 먼저 작업 후 원본 제출을 요구합니다.
이 가이드가 모스크바에서의 공증 번역 절차를 이해하는 데 도움이 되었기를 바랍니다. 서류 준비 시 충분한 시간을 가지고, 가능하면 현지 한국인 커뮤니티의 추천을 받는 것도 좋은 방법입니다.
🇷🇺→🇰🇷 모스크바에서의 각종 행정 절차에 성공하시길 바랍니다!